Hemikalije, fine hemikalije, nafta (hemikalije), čelik, metalurgija, prirodni gas, hemikalije za domaćinstvo, plastika, hemijska vlakna, minerali, industrija bakra, hardver, proizvodnja električne energije, energija, energija vetra, hidroenergija, nuklearna energija, solarna energija, gorivo, nova energija, boje, premazi, ugalj, mastila, industrijski gasovi, đubriva, koks, hemikalije soli, materijali, (litijumske) baterije, poliuretani, hemikalije fluora, lake hemikalije, papir itd.
●Profesionalni tim u hemijskoj, mineralnoj i energetskoj industriji
TalkingChina Translation je uspostavio višejezičan, profesionalan i fiksni prevodilački tim za svakog dugoročnog klijenta.Pored prevodilaca, urednika i lektora koji imaju bogato iskustvo u hemijskoj, mineralnoj i energetskoj industriji, imamo i tehničke recenzente.Posjeduju znanje, stručnu pozadinu i iskustvo u prevođenju u ovoj oblasti, koji su uglavnom odgovorni za ispravljanje terminologije, rješavanje stručnih i tehničkih problema koje postavljaju prevodioci, te obavljanje tehničkog nadzora.
Produkcijski tim TalkingChina sastoji se od jezičnih stručnjaka, tehničkih vratara, inženjera za lokalizaciju, projekt menadžera i osoblja DTP-a.Svaki član ima stručnost i iskustvo u industriji u oblastima za koje je odgovoran.
●Prevod tržišne komunikacije i prevod sa engleskog na strani jezik od strane izvornih prevodilaca
Komunikacija u ovoj domeni uključuje mnoge jezike širom svijeta.Dva proizvoda TalkingChina Translationa: prijevod tržišne komunikacije i prijevod s engleskog na strani jezik koji rade domaći prevodioci posebno odgovaraju na ovu potrebu, savršeno rješavajući dvije glavne bolne točke jezika i marketinške efikasnosti.
●Transparentno upravljanje tokom rada
Tokovi rada TalkingChina Translation su prilagodljivi.Potpuno je transparentan za kupca prije početka projekta.Implementiramo radni tok „Prevod + Uređivanje + Tehnički pregled (za tehnički sadržaj) + DTP + Lektura” za projekte u ovoj domeni, a moraju se koristiti CAT alati i alati za upravljanje projektima.
●Memorija prijevoda specifična za korisnika
TalkingChina Translation uspostavlja ekskluzivne stilske vodiče, terminologiju i prevodilačku memoriju za svakog dugoročnog klijenta u domenu robe široke potrošnje.CAT alati zasnovani na oblaku koriste se za provjeru terminoloških nedosljednosti, osiguravajući da timovi dijele korpus specifičan za kupce, poboljšavajući efikasnost i stabilnost kvaliteta.
●CAT zasnovan na oblaku
Memorija prevoda je realizovana pomoću CAT alata, koji koriste ponovljeni korpus da bi smanjili opterećenje i uštedeli vreme;može precizno kontrolisati konzistentnost prevoda i terminologije, posebno u projektu simultanog prevođenja i uređivanja od strane različitih prevodilaca i urednika, kako bi se osigurala konzistentnost prevoda.
●ISO certifikat
TalkingChina Translation je odličan pružatelj usluga prevođenja u industriji koji je prošao ISO 9001:2008 i ISO 9001:2015 certifikat.TalkingChina će iskoristiti svoju stručnost i iskustvo u pružanju usluga više od 100 Fortune 500 kompanija u proteklih 18 godina kako bi vam pomogao da efikasno riješite jezičke probleme.
Ansell je vodeći globalni dobavljač sigurnosnih proizvoda i usluga.
TalkingChina radi sa Ansellom od 2014. kako bi mu pružio profesionalne svestrane usluge prevođenja koje pokrivaju medicinska i industrijska područja.Uključeni uslužni proizvodi uključuju prevođenje, montažu dokumenata, tumačenje, lokalizaciju multimedije i druge istaknute ponude iz TalkingChina.TalkingChina je prevela takve dokumente prevedene kao marketing, priručnike za proizvode, materijale za obuku, ljudske resurse i pravne ugovore, itd. za Ansell između različitih jezika u azijsko-pacifičkoj regiji.Kroz skoro 5 godina saradnje, TalkingChina je uspostavio nagrađivan odnos saradnje sa Ansellom i preveo je ukupno 2 miliona reči.Trenutno, TalkingChina poduzima projekt lokalizacije Ansellove engleske web stranice.
3M je vodeće svjetsko diverzificirano poduzeće za naučne i tehnološke inovacije.Osvojio je mnoga priznanja, kao što su „Najbolje lidersko orijentisano preduzeće u regionu Velike Kine“, „Najcenjenije preduzeće sa stranim ulaganjima u Kini“, „Top 20 najcenjenijih kompanija u Aziji“ i uvršteno je na listu „Fortune Globalnih 500 kompanija u Kini" više puta.
Od 2010. godine, TalkingChina je uspostavila partnerstvo sa 3M Kinom na uslugama prevođenja na engleskom, njemačkom, korejskom i drugim jezicima, među kojima engleski-kinesko prevođenje zauzima najveći udio.Saopštenja za štampu prevedena sa kineskog na engleski obično će dotjerati izvorni govornici na TalkingChina.Što se tiče stila i vrste, TalkingChina uglavnom pruža usluge prevođenja reklamnih dokumenata, osim pravnih i tehničkih.Ne samo to, TalkingChina također prevodi promotivne video zapise i titlove za 3M.Trenutno, kako bi pomogao 3M u transformaciji web stranice, TalkingChina se zalaže za prevođenje ažuriranja na web stranici.
TalkingChina je završio prijevod od oko 5 miliona riječi za 3M.Tokom godina saradnje stekli smo poverenje i priznanje 3M!
MITSUI CHEMICALS je jedan od najvećih konglomerata hemijske industrije u Japanu, koji se nalazi među 30 najboljih kompanija na listi "Global Chemicals 50".
TalkingChina i MITSUI CHEMICALS rade zajedno od 2007. na prevodilačkim uslugama koje uključuju japanski, engleski i kineski.Vrste prevedenih dokumenata pokrivaju marketing, tehničke materijale, pravne ugovore itd. uglavnom između Japana i Kine.Kao hemijska kompanija u Japanu, MITSUI CHEMICALS ima stroge zahteve prema pružaocima jezičkih usluga, uključujući brzinu odgovora, upravljanje procesom, kvalitet prevoda, poštenje i pouzdanost.TalkingChina nastoji učiniti najbolje u svim aspektima i osvojio je povjerenje i podršku kupaca.Svaki zanat ima svoje trikove.Tim za korisničku podršku TalkingChina je također podijeljen na englesku korisničku službu i japansku službu za korisnike kako bi bolje zadovoljili potrebe MITSUI CHEMICALS.
TalkingChina Translation pruža 11 glavnih usluga prevođenja za hemijsku, mineralnu i energetsku industriju, među kojima su: