Lokalizacija multimedije
Usluge prevođenja na jednom mjestu za filmsku/TV produkciju
Ciljna publika: filmske i televizijske drame/kratki filmovi za predstavljanje kompanija/intervjui/kursevi/online učenje/lokalizacija videa/audio knjige/e-knjige/animacije/anime/komercijalne reklame/digitalni marketing itd.;
Multimedijalni materijal:
Videozapisi i animacije
Web stranica
Modul za e-učenje
Audio datoteka
TV emisije / filmovi
DVD-ovi
Audio knjige
Korporativni video klipovi
Detalji usluge
●Transkripcija
Konvertujemo audio i video datoteke koje nam dostave klijenti u tekst.
●Titlovi
Izrađujemo .srt/.ass titlove za videozapise
●Uređivanje vremenske linije
Profesionalni inženjeri prave precizne vremenske okvire na osnovu audio i video datoteka
●Sinkronizacija (na više jezika)
Profesionalni umjetnici za sinhronizaciju s različitim glasovima i govore raznim jezicima dostupni su kako bi zadovoljili vaše potrebe
●Prijevod
Prevodimo u različitim stilovima kako bismo odgovarali raznim scenarijima primjene, pokrivajući kineski, engleski, japanski, španski, francuski, portugalski, indonezijski, arapski, vijetnamski i mnoge druge jezike.
●Slučajevi
Bilibili.com (animacija, scenski nastup), Huace (dokumentarac), NetEase (TV drama), BASF, LV i Haas (kampanja), između ostalih
Neki klijenti
Federalna signalna korporacija
Kinesko udruženje za inspekciju ulaska i izlaska i karantin
True North Productions
ADK
Poljoprivredna banka Kine
Akcentur
Evonik
Lanxess
AsahiKASEI
Siegwerk
Međunarodni filmski festival u Šangaju
Ford Motor Company