Multimedijalna lokalizacija
Usluge prevođenja na jednom mjestu za filmsku/TV produkciju
Ciljna publika: filmske i televizijske drame/predstavljanje kompanije kratki filmovi/intervjui/programski programi/online učenje/lokalizacija videa/audioknjige/e-knjige/animacije/anime/komercijalne reklame/digitalni marketing, itd.;
Multimedijalni materijal:
Video zapisi i animacija
Website
Modul za e-učenje
Audio fajl
TV emisije / Filmovi
DVD-ovi
Audio knjige
Korporativni video klipovi
Detalji usluge
●Transkripcija
Audio i video fajlove koje nam klijenti konvertujemo u tekst.
●Titlovi
Pravimo .srt/.ass fajlove sa titlovima za video zapise
●Uređivanje vremenske linije
Profesionalni inženjeri prave precizne vremenske okvire na osnovu audio i video datoteka
●Sinhronizacija (na više jezika)
Profesionalni izvođači sinkronizacije sa različitim glasovima i govore različitim jezicima dostupni su kako bi zadovoljili vaše potrebe
●Prevod
Prevodimo u različitim stilovima koji odgovaraju različitim scenarijima aplikacija, pokrivajući kineski, engleski, japanski, španski, francuski, portugalski, indonezijski, arapski, vijetnamski i mnoge druge jezike
●Slučajevi
Bilibili.com (animacija, scenski nastup), Huace (dokumentarni film), NetEase (TV drama), BASF, LV i Haas (kampanja), između ostalih
Neki klijenti
Federal Signal Corporation
Kinesko udruženje za ulazno-izlaznu inspekciju i karantin
True North Productions
ADK
Poljoprivredna banka Kine
Accenture
Evonik
Lanxess
AsahiKASEI
Siegwerk
Međunarodni filmski festival u Šangaju
Ford Motor Company