Sljedeći sadržaj je preveden s kineskog izvora mašinskim prevođenjem bez naknadne redakture.
Pozadina projekta:
 S kontinuiranim širenjem domaćih medicinskih klijenata u inostranstvu, potražnja za prevođenjem također raste iz dana u dan. Samo engleski jezik više ne može zadovoljiti tržišnu potražnju, te postoji sve veća potražnja za više jezika. Klijent TalkingChina Translation Services je visokotehnološko inovativno preduzeće za medicinsku opremu. Od svog osnivanja, kompanija je razvila i registrovala više od deset proizvoda, koji su izvezeni u 90 zemalja i regija. Zbog potražnje za izvozom proizvoda, potrebno je lokalizovati i uputstvo za upotrebu. TalkingChina Translation pruža usluge lokalizacije uputstva za proizvode sa engleskog na više jezika za ovog klijenta od 2020. godine, pomažući u izvozu njihovih proizvoda. S povećanjem broja zemalja i regija izvoza, jezici za lokalizaciju uputstava za upotrebu postali su sve raznolikiji. U najnovijem projektu u septembru 2022. godine, lokalizacija uputstava za upotrebu dostigla je 17 jezika.
 
 Analiza potražnje kupaca:
 Višejezični prijevod priručnika uključuje 17 jezičkih parova, uključujući engleski njemački, engleski francuski, engleski španski i engleski litvanski. Ukupno je potrebno prevesti 5 dokumenata, od kojih je većina ažuriranja prethodno prevedenih verzija. Neki od dokumenata su već prevedeni na neke jezike, dok su drugi novododani jezici. Ovaj višejezični prijevod uključuje ukupno preko 27000 engleskih riječi u dokumentima. Kako se vrijeme izvoza klijenta približava, potrebno ga je završiti u roku od 16 dana, uključujući dva nova ažuriranja sadržaja. Vremenski okvir je ograničen, a zadaci su obimni, što stavlja visoke zahtjeve na prevodilačke usluge u smislu odabira prevodilaca, upravljanja terminologijom, upravljanja procesima, kontrole kvaliteta, vremena isporuke, upravljanja projektima i drugih aspekata.
 odgovor:
 
1. Korespondencija između datoteka i jezika: Po prijemu zahtjeva kupaca, prvo sastavite listu jezika i datoteka koje je potrebno prevesti i identificirajte koje su datoteke prethodno prevedene, a koje su potpuno nove, pri čemu svaka datoteka odgovara svom jeziku. Nakon organiziranja, potvrdite s kupcem da li su informacije tačne.
 
2. Prilikom provjere informacija o jeziku i dokumentu, prvo zakažite dostupnost prevodilaca za svaki jezik i potvrdite ponudu za svaki jezik. Istovremeno preuzmite korpus specifičan za kupca i uporedite ga s najnovijom verzijom datoteke. Nakon što kupac potvrdi projekat, što je prije moguće dostavite kupcu ponudu za svaki dokument i jezik.
 riješiti:
 
 Prije prevođenja:
 Preuzmite korpus specifičan za klijenta, koristite CAT softver za pripremu prevedenih datoteka i izvršite uređivanje prije prevođenja u CAT softveru nakon kreiranja novog korpusa za nove jezike.
 Distribuirajte uređene datoteke prevodiocima na različite jezike, uz naglasak na relevantne mjere opreza, uključujući dosljednu upotrebu riječi i dijelove koji su skloni nedostajanju prijevoda.
 
 U prijevodu:
 Održavajte komunikaciju s klijentima u svakom trenutku i odmah potvrdite sva pitanja koja prevodilac može imati u vezi s izrazom ili terminologijom u originalnom rukopisu.
 
 Nakon prevođenja:
 Provjerite da li postoje propusti ili nedosljednosti u sadržaju koji je dostavio prevodilac.
 Organizujte najnoviju verziju terminologije i korpusa.
 
 Vanredni događaji u projektu:
 Zbog nedavnog lansiranja proizvoda u određenoj zemlji španskog govornog područja, klijent je zatražio da prvo dostavimo prijevod na španski jezik. Nakon prijema zahtjeva klijenta, odmah smo kontaktirali prevodioca kako bismo vidjeli da li mogu uhvatiti korak sa rasporedom prijevoda, a prevodilac je također postavio neka pitanja o originalnom tekstu. Kao most komunikacije između klijenta i prevodioca, Tang je uspio precizno prenijeti ideje i pitanja obje strane, osiguravajući da je španski prijevod koji ispunjava zahtjeve kvaliteta dostavljen u roku koji je odredio klijent.
 
Nakon prve isporuke prijevoda na svim jezicima, klijent je ažurirao sadržaj određene datoteke s raštrkanim izmjenama, što je zahtijevalo reorganizaciju korpusa za prijevod. Rok isporuke je u roku od 3 dana. Zbog prvog ažuriranja korpusa velikih razmjera, rad na pripremi za prijevod u ovom periodu nije kompliciran, ali je vrijeme ograničeno. Nakon dogovora o ostatku posla, rezervirali smo vrijeme za CAT lekturu i slog, te distribuirali po jedan jezik za svaki jezik. Nakon završetka, formatirali smo i poslali po jedan jezik kako bismo osigurali da cijeli proces prevođenja ne stane. Ovo ažuriranje smo završili u roku navedenom za isporuku.
 
 Dostignuća i refleksije projekta:
 TalkingChina Translation je isporučio sve jezičke prijevode višejezičnog uputstva za upotrebu, uključujući i posljednju ažuriranu datoteku, do kraja oktobra 2022. godine, uspješno završivši projekat medicinskog prevođenja na više jezika, sa velikim brojem riječi, kratkim rokovima i složenim procesom unutar očekivanog vremena klijenta. Nakon što je projekat isporučen, prijevodi na 17 jezika uspješno su prošli klijentovu recenziju u jednom pokušaju, a cijeli projekat je dobio vrlo visoke pohvale od klijenta.
 
U više od 20 godina pružanja prevodilačkih usluga od svog osnivanja, TalkingChina Translation je kontinuirano sumirao i analizirao prevodilačke potrebe klijenata i scenarije primjene, kako bi bolje poboljšao proizvode i uslužio klijente. Iz perspektive općeg trenda, u prošlosti su klijenti TalkingChina Translation Services uglavnom bile institucije stranih kompanija u Kini ili strane kompanije koje su planirale ući na tržište. Međutim, posljednjih godina, sve više ciljanih klijenata usluga bile su kineske kompanije sa poslovanjem u inostranstvu ili koje planiraju globalno poslovanje. Bez obzira na to da li se bave globalnim poslovanjem ili ulaskom na tržište, preduzeća će se susresti sa jezičkim problemima u procesu internacionalizacije. Stoga je TalkingChina Translation oduvijek smatrao misiju "TalkingChina Translation + Postizanje globalizacije", fokusirajući se na potrebe klijenata, pružajući najefikasnije jezičke usluge i stvarajući vrijednost za klijente.
Vrijeme objave: 15. avg. 2025.
