TalkupChina je učestvovala i ugostila pokretanje nove knjige "Tehnike prevođenja koje svi mogu koristiti" i jezični model osnaživanje salona

Uvečer 28. februara 2025. godine, događaj pokretanja knjige za "prevoditeljske tehnologije koje svi mogu koristiti" i jezični model osnaživanje prevođenjem salon za prevođenje. Gospođa Su Yang, generalni direktor prevodilačke kompanije Tangneng, pozvan je da služi kao domaćin događaja, izbacivši ovu industrijsku Grand događaj.

Ovaj događaj je zajednički organiziran iz e-cjernošću Intelektualnog vlasništva, Shenzhen Yunyi Technology Co., Ltd. i interpretacijska tehnologija, privlači gotovo 4000 učitelja, studenata i praktičara u industriji kako bi istražili transformaciju prijevodnog ekosustava i poučne inovacijske puteve pod valom generativne ai. Na početku događaja, gospođa Su Yang ukratko je uvela pozadinu događaja. Istakla je da razvoj velike modela tehnologije duboko utječe na prevođenje ekologije i izneti višim zahtjevima za praktičare o tome kako se prilagoditi. U ovom trenutku, knjigu nastavnika Wang Huashu pojavljuje se posebno pravovremeno i prikladno. Vrlo je potrebno i vrijedno iskoristiti priliku predstavljenu izdanju ove nove knjige za daljnje istraživanje mogućnosti i izazove koje su donijele nove tehnologije.

Talkinchina-1

Na dijeljenju tema Ding li, predsjednik Yunyi tehnologije, dao je posebnu prezentaciju pod nazivom "Uticaj velikih jezičnih modela na prevodeću industriju". Naglasila je da je model velikog jezika donio neviđene mogućnosti i izazove prevodilačkoj industriji, a prevodilačka industrija treba aktivno istražiti njegovu primjenu u praksi za poboljšanje efikasnosti i kvalitete prevođenja. Profesor Li Changshuan, prodekan za školu prevođenja na Univerzitetu u Međunarodne studije Pekinge, razrađen je o ograničenjima AI prijevoda u rješavanju nedostataka u izvornom tekstu kroz analizu slučajeva, naglašavajući važnost kritičkog razmišljanja za ljudske prevoditelje.

Protagonist nove knjige objavio je te večer, autor knjige ", autor knjige" Prevodilačka tehnologija ", profesora iz Conteone Contect Studies iz perspektive prevođenja između tehnološke i ljudske komunikacije, i analizirala je suštinska pitanja tehnološkog razvoja i tehnološkoj upotrebi, naglašavajući način suradnje u tehnologiji, naglašavajući način suradnje u tehnologiji "Čovjek u petlji". Ova knjiga ne samo sistematski ne istražuje integraciju AI i prijevoda, ali otkriva i nove mogućnosti i izazove za jezik i prevod u novu eru. Knjiga pokriva više polja kao što su pretraživanje radne površine, web pretraga, inteligentna prikupljanje podataka, obrada dokumenata i obrada koluta i uključuje generativne umjetne inteligencije kao što su chatgpt. To je vrlo izgled i praktični vodič za prevođenje tehnologije. Objavljivanje "tehnika prevođenja koje svi mogu koristiti" važan je pokušaj profesora Wang Huashua da populariziraju tehnologiju prevođenja. Nada se da će prekršiti tehnološku barijeru i donijeti tehnologiju prevođenja u život svih knjiga kroz ovu knjigu.

U eri gdje je tehnologija sveprisutna (profesor Wang predložio je koncept "sveprisutne tehnologije"), tehnologija je postala dio našeg životnog okruženja i infrastrukture. Svako mogu koristiti tehnologiju, a svi to moraju naučiti. Pitanje je u kojoj tehnologiji za učenje? Kako možemo lakše naučiti? Ova knjiga će pružiti rješenje za vježbače i polaznike u svim jezičkim industrijama.

TalkupChina-2

Razgovor o razgovoru ima duboko razumijevanje tehnologije prevođenja i promjena u industriji. Dobro smo svjesni da su nove tehnologije poput velikih jezičnih modela donijele ogromne mogućnosti prevodilačkoj industriji. TalkupChina aktivno koristi napredne alate i platforme za prevođenje (uključujući AI simultano tumačenje) za poboljšanje produktivnosti i kvalitete prevođenja; S druge strane, pridržavamo se visokih usluga dodanih vrijednosti kao što su kreativni prijevod i pisanje. Istovremeno, duboko ćemo kultivirati profesionalna vertikalna polja koja razmatraju da se pričaju u konsolidaciji našu sposobnost pružanja prevoda na jezicima manjina i pružiti više i bolje višejezične usluge za kineske inozemne poslove. Pored toga, aktivno sudjelovanje u novim servisnim formatima koji proizlaze iz tehnologije u industriji jezika, poput jezičnog savjetovanja, usluge jezičnih podataka, međunarodne komunikacije i nove vrijednosti za stvaranje novih vrijednosti za inozemne usluge.

Početkom ove godine, TalkupChina je također komunicirao s velikim brojem prevoditelja. Mnogi prevodioci su aktivno izrazili da je umjesto da budu zamenjeni, dobro se koristi AI-u, dobro upravljajte AI-om, ubacite AI-u, prošetajte zadnjom milju i postanite osobi koja ubrizgava profesionalnu dušu u prijevod.

Čvrsto vjerujemo da samo kombiniranje tehnologije s humanističkim znanostima može se postići održivi razvoj u prevođenoj industriji nove ere. U budućnosti će Calkuina nastaviti istraživati ​​primjenu novih tehnologija u prevodilačkoj praksi, promovirati tehnološku inovaciju u industriji i kultivaciji talenata i doprinijeti više visokokvalitetnog razvoja prevode.


Vrijeme objavljivanja: Mar-12-2025