Dana 17. maja 2025. godine, prva "Radionica o prevođenju filmova i televizije i obnavljanju kapaciteta međunarodne komunikacije" zvanično je otvorena u Nacionalnoj višejezičnoj bazi za prevođenje filmova i televizije (Šangaj) koja se nalazi u Međunarodnoj medijskoj luci Šangaja. Gđa Su Yang, generalna direktorica TalkingChina, pozvana je da učestvuje u ovom događaju i razgovara o najsavremenijim trendovima u prevođenju filmova i televizije i međunarodnoj komunikaciji sa stručnjacima iz svih sfera života.

Ovu dvodnevnu radionicu vode Nacionalna višejezična baza za prevođenje filmova i televizije i Kinesko udruženje za prevođenje. Zajednički je organizuju Centar za produkciju prevođenja filmova i televizije Centralne radio-televizijske stanice i Odbor za prevođenje filmova i televizije Kineskog udruženja za prevođenje. Radionica se fokusira na izgradnju nove kvalitete produktivnosti za film i televiziju koji se šire globalno, s ciljem istraživanja izgradnje diskursnog sistema i inovativnih praksi međunarodne filmske i televizijske komunikacije u novoj eri, promoviranja visokokvalitetnog "globaliziranja" kineskog filmskog i televizijskog sadržaja i jačanja međunarodnog utjecaja kineske kulture.

Tokom događaja, stručnjaci i naučnici iz centralnih medija, međunarodnih organizacija i industrijskih granica podijelili su s više od 40 studenata više tematskih predavanja, uključujući "Četrnaest godina prakse i refleksije o komunikaciji dobre volje u filmu i televiziji", "Međukulturalno pripovijedanje: Istraživanje narativnog puta kanala", "Stvaranje najbolje efikasnosti saradnje između čovjeka i mašine u prevođenju filma i televizije", "FAST praksa izgradnje prekomorskih kanala", "Ključni faktori u prevođenju filma i televizije i međunarodnoj komunikacijskoj praksi u novoj eri" i "Od 'Posmatranja gomile' do 'Posmatranja vrata' - Međunarodne komunikacijske strategije za specijalnu gala emisiju Proljetnog festivala CCTV-a". Sadržaj kombinira teorijsku visinu i praktičnu dubinu.
Pored dijeljenja i razmjene iskustava, studenti su također zajednički posjetili "Zlatnu kutiju" Državnog ključnog laboratorija za ultra HD video i audio produkciju, emitiranje i prezentaciju te Nacionalnu višejezičnu bazu za prevođenje filmova i televizijskih programa koja se nalazi u Međunarodnoj medijskoj luci u Šangaju kako bi se upoznali s relevantnim procesima prevođenja filmova i televizijskih programa uz pomoć umjetne inteligencije.

TalkingChina već dugi niz godina pruža visokokvalitetne prevodilačke usluge za brojna filmska i televizijska djela, pomažući kineskom filmskom i televizijskom sadržaju da uđe na međunarodno tržište. Pored trogodišnjeg projekta prevođenja filmova i televizijskih programa za CCTV, i devete godine kao službeni i uspješni dobavljač prevodilačkih usluga za Međunarodni filmski festival i TV festival u Šangaju, prevodilački sadržaj uključuje simultano prevođenje i opremu na licu mjesta, konsekutivno prevođenje, pratnju i srodne filmske i televizijske predstave, te prevodilačke usluge za konferencijske časopise. TalkingChina je također obavljao lokalizaciju videa kao što su korporativni promotivni materijali, materijali za obuku, objašnjenja proizvoda velikih kompanija, te ima bogato iskustvo u lokalizaciji multimedije.
Prevođenje filmova i televizijskih programa nije samo jezička konverzija, već i kulturni most. TalkingChina će nastaviti produbljivati svoje profesionalno polje, stalno istraživati kako bolje integrirati tehnologiju i humanističke nauke i pomoći kineskoj filmskoj i televizijskoj industriji da postigne kvalitetniju diseminaciju i razvoj na globalnoj razini.
Vrijeme objave: 22. maj 2025.