Prevodilac tima
Kroz istaknute refleksno e / b / c prevoditeljski sistem evaluacije i 18 godina stroge odabira, uzimanje uzimanje uzimanjem je veliki broj odličnih talenata prevođenja. Broj naših potpisanih globalnih prevoditelja je veći od 2.000, pokrivajući više od 60 jezika. Najčešće korišteni prevoditelji su preko 350, a ovaj broj za prevodioce na visokom nivou je 250.

Talkinchina postavlja profesionalni i fiksni prevodilački tim za svakog dugoročnog klijenta.
1. Prevodilac
Ovisno o specifičnoj industrijskoj domeni i potrebama kupaca, naši menadžeri projekta odgovaraju najprikladnijim prevodiocima za klijentove projekte; Nakon što se prevodioci dokaže kvalificirani za projekte, pokušavamo popraviti tim za ovaj dugoročni klijent;
2. Urednik
Sa dugogodišnjim iskustvom u prevodu, posebno za uključenu domenu u industriji, odgovoran za dvojezičnu reviziju.
3. Korektor
čitanje ciljanog teksta u cjelini iz perspektive ciljanog čitača i pregledati prijevod bez pozivanja na izvorni tekst, kako bi se osigurala čitljivost i tečnost prevedenih komada;
4. Tehnički recenzent
Sa tehničkom pozadinom u različitim industrijskim domenama i bogatom iskustvom prevođenja. Oni su uglavnom odgovorni za ispravljanje tehničkih izraza u prevodu, odgovaranjem na tehnička pitanja koja su prevodio prevoditelji i pretezanje tehničke ispravnosti.
5. Qa stručnjaci
Sa tehničkom pozadinom u različitim industrijskim domenima i bogatom prevođenjem iskustva, uglavnom odgovoran za ispravljanje tehničkih izraza u prevodu, odgovaranjem na tehnička pitanja koja su prevodio i prevođenje tehničke ispravnosti.
Za svaki dugoročni klijent, tim prevoditelja i recenzenata postavljen je i fiksiran. Tim će postati sve više upoznati sa klijentovim proizvodima, kulturom i preferencijama jer saradnja ide dalje i fiksni tim može olakšati obuku i interakciju s klijentom.