Lokalizacija web stranice/softvera
Kompletna procedura lokalizacije na osnovu prevođenja
Sadržaj uključen u lokalizaciju web stranice nadilazi prijevod. To je složen proces koji uključuje upravljanje projektima, prevođenje i lekturu, osiguranje kvaliteta, online testiranje, pravovremena ažuriranja i ponovnu upotrebu prethodnog sadržaja. U tom procesu potrebno je prilagoditi postojeću web stranicu tako da bude u skladu s kulturnim običajima ciljne publike i olakšati pristup i korištenje ciljnoj publici.
Usluge i procedura lokalizacije web stranice
Evaluacija web stranice
Planiranje konfiguracije URL-a
Iznajmljivanje servera; registracija na lokalnim pretraživačima
Prijevod i lokalizacija
Ažuriranje web stranice
SEM i SEO; višejezična lokalizacija ključnih riječi
Usluge lokalizacije softvera (uključujući aplikacije i igre)
●Usluge lokalizacije softvera TalkingChina Translation (uključujući aplikacije):
Prevođenje i lokalizacija softvera neophodni su koraci u guranju softverskih proizvoda na globalno tržište. Prilikom prevođenja softverske pomoći na mreži, korisničkih priručnika, korisničkog sučelja itd. na ciljni jezik, uvjerite se da je prikaz datuma, valute, vremena, korisničkog sučelja itd. u skladu s navikama čitanja ciljne publike, uz održavanje funkcionalnosti softvera.
① Prevođenje softvera (prevod korisničkog sučelja, pomoćni dokumenti/vodiči/priručnici, slike, ambalaža, tržišni materijali, itd.)
② Softverski inženjering (kompilacija, podešavanje interfejsa/menija/dijaloškog okvira)
③ Izgled (podešavanje, uljepšavanje i lokalizacija slika i teksta)
④ Testiranje softvera (funkcionalno testiranje softvera, testiranje i modifikacija interfejsa, testiranje okruženja aplikacije)
●App Store optimizacija
Pogodno za nove korisnike na ciljnom tržištu da pronađu vašu aplikaciju, lokalizirane informacije o softverskom proizvodu u trgovini aplikacija uključuju:
Opis aplikacije:Najvažnija informacija koja vodi, kvalitet informacija na jeziku je ključan;
Lokalizacija ključne riječi:ne samo prevođenje teksta, već i istraživanje o korištenju pretraživanja korisnika i navikama pretraživanja za različita ciljana tržišta;
Lokalizacija multimedije:Posjetioci će vidjeti snimke ekrana, marketinške slike i video zapise dok pregledavaju vašu listu aplikacija. Lokalizirajte ovaj vodeći sadržaj kako biste promovirali ciljne korisnike za preuzimanje;
Globalno izdanje i ažuriranja:fragmentirana ažuriranja informacija, višejezičnost i kratki ciklusi.
●TalkingChina Translate usluga za lokalizaciju igara
Lokalizacija igre treba da pruži igračima na ciljnom tržištu interfejs koji je u skladu sa originalnim sadržajem i da pruži osećaj lojalnosti i iskustvo. Pružamo integriranu uslugu koja kombinira prijevod, lokalizaciju i multimedijsku obradu. Naši prevodioci su igrači koji vole igre i razumiju njihove potrebe i poznaju profesionalnu terminologiju igre. Naše usluge lokalizacije igara uključuju:
Tekst igre, korisničko sučelje, korisnički priručnik, sinkronizacija, promotivni materijali, pravni dokumenti i lokalizacija web stranice.