Lokalizacija web stranice/softvera
Kompletna procedura lokalizacije na osnovu prevođenja
Sadržaj uključen u lokalizaciju web stranice nadilazi prijevod.To je složen proces koji uključuje upravljanje projektima, prevođenje i lekturu, osiguranje kvaliteta, online testiranje, pravovremena ažuriranja i ponovnu upotrebu prethodnog sadržaja.U tom procesu potrebno je prilagoditi postojeću web stranicu tako da bude u skladu s kulturnim običajima ciljne publike i olakšati pristup i korištenje ciljnoj publici.
Usluge i procedura lokalizacije web stranice
Evaluacija web stranice
Planiranje konfiguracije URL-a
Iznajmljivanje servera;registracija na lokalnim pretraživačima
Prijevod i lokalizacija
Ažuriranje web stranice
SEM i SEO;višejezična lokalizacija ključnih riječi
Usluge lokalizacije softvera (uključujući aplikacije i igre)
●Usluge lokalizacije softvera TalkingChina Translation (uključujući aplikacije):
Prevođenje i lokalizacija softvera neophodni su koraci u guranju softverskih proizvoda na globalno tržište.Prilikom prevođenja softverske pomoći na mreži, korisničkih priručnika, korisničkog sučelja itd. na ciljni jezik, pobrinite se da prikaz datuma, valute, vremena, korisničkog sučelja itd. bude u skladu s navikama čitanja ciljne publike, uz održavanje funkcionalnosti softvera.
① Prevođenje softvera (prevod korisničkog sučelja, pomoćni dokumenti/vodiči/priručnici, slike, ambalaža, tržišni materijali, itd.)
② Softverski inženjering (kompilacija, podešavanje interfejsa/menija/dijaloškog okvira)
③ Izgled (podešavanje, uljepšavanje i lokalizacija slika i teksta)
④ Testiranje softvera (funkcionalno testiranje softvera, testiranje i modifikacija interfejsa, testiranje okruženja aplikacije)
●App Store optimizacija
Pogodno za nove korisnike na ciljnom tržištu da pronađu vašu aplikaciju, lokalizirane informacije o softverskom proizvodu u trgovini aplikacija uključuju:
Opis aplikacije:Najvažnija informacija koja vodi, kvalitet informacija na jeziku je ključan;
Lokalizacija ključne riječi:ne samo prevođenje teksta, već i istraživanje o korištenju pretraživanja korisnika i navikama pretraživanja za različita ciljana tržišta;
Lokalizacija multimedije:Posjetioci će vidjeti snimke ekrana, marketinške slike i video zapise dok pregledavaju vašu listu aplikacija.Lokalizirajte ovaj vodeći sadržaj kako biste promovirali ciljne korisnike za preuzimanje;
Globalno izdanje i ažuriranja:fragmentirana ažuriranja informacija, višejezičnost i kratki ciklusi.
●TalkingChina Translate usluga za lokalizaciju igara
Lokalizacija igre treba da pruži igračima na ciljnom tržištu interfejs koji je u skladu sa originalnim sadržajem i da pruži osećaj lojalnosti i iskustvo.Pružamo integriranu uslugu koja kombinira prijevod, lokalizaciju i multimedijsku obradu.Naši prevodioci su igrači koji vole igre i razumiju njihove potrebe i poznaju profesionalnu terminologiju igre.Naše usluge lokalizacije igara uključuju:
Tekst igre, korisničko sučelje, korisnički priručnik, sinkronizacija, promotivni materijali, pravni dokumenti i lokalizacija web stranice.