Lokalizacija web stranice/softvera
Kompletan postupak lokalizacije zasnovane na prevođenju
Sadržaj uključen u lokalizaciju web stranice daleko prevazilazi prevođenje. To je složen proces koji uključuje upravljanje projektom, prevođenje i lekturu, osiguranje kvalitete, online testiranje, pravovremena ažuriranja i ponovnu upotrebu prethodnog sadržaja. U ovom procesu potrebno je prilagoditi postojeću web stranicu kulturnim običajima ciljne publike i olakšati joj pristup i korištenje.
Usluge i postupak lokalizacije web stranica
Evaluacija web stranice
Planiranje konfiguracije URL-a
Iznajmljivanje servera; registracija na lokalnim pretraživačima
Prijevod i lokalizacija
Ažuriranje web stranice
SEM i SEO; višejezična lokalizacija ključnih riječi
Usluge lokalizacije softvera (uključujući aplikacije i igre)
●Usluge lokalizacije softvera (uključujući aplikacije) kompanije TalkingChina Translation:
Prevođenje i lokalizacija softvera su neophodni koraci u plasiranju softverskih proizvoda na globalno tržište. Prilikom prevođenja online pomoći za softver, korisničkih priručnika, korisničkog interfejsa itd. na ciljni jezik, osigurajte da prikaz datuma, valute, vremena, korisničkog interfejsa itd. odgovara čitalačkim navikama ciljne publike, a istovremeno održava funkcionalnost softvera.
① Prevođenje softvera (prevođenje korisničkog interfejsa, dokumenata za pomoć/vodiča/priručnika, slika, ambalaže, marketinških materijala itd.)
② Softverski inženjering (kompilacija, podešavanje interfejsa/menija/dijaloškog okvira)
③ Raspored (prilagođavanje, uljepšavanje i lokalizacija slika i teksta)
④ Testiranje softvera (funkcionalno testiranje softvera, testiranje i modifikacija interfejsa, testiranje aplikacijskog okruženja)
●Optimizacija App Storea
Lokalizirane informacije o softverskom proizvodu u trgovini aplikacija, koje novim korisnicima na ciljanom tržištu olakšavaju pronalaženje vaše aplikacije, uključuju:
Opis aplikacije:Najvažnija vodeća informacija, jezički kvalitet informacija je ključan;
Lokalizacija ključnih riječi:ne samo prevođenje teksta, već i istraživanje korištenja usluga pretraživanja od strane korisnika i navika pretraživanja za različita ciljna tržišta;
Lokalizacija multimedije:Posjetioci će vidjeti snimke ekrana, marketinške slike i videozapise dok pregledavaju vašu listu aplikacija. Lokalizirajte ovaj vodeći sadržaj kako biste potaknuli ciljne kupce na preuzimanje;
Globalno izdanje i ažuriranja:fragmentirana ažuriranja informacija, višejezičnost i kratki ciklusi.
●TalkingChina Translate-ova usluga lokalizacije igara
Lokalizacija igara treba da pruži ciljnim igračima interfejs koji je u skladu sa originalnim sadržajem i pruži lojalan osjećaj i iskustvo. Pružamo integrisanu uslugu koja kombinuje prevođenje, lokalizaciju i obradu multimedije. Naši prevodioci su igrači koji vole igre, razumiju njihove potrebe i vješto vladaju profesionalnom terminologijom igre. Naše usluge lokalizacije igara uključuju:
Tekst igre, korisnički interfejs, korisnički priručnik, sinkronizacija, promotivni materijali, pravni dokumenti i lokalizacija web stranice.