Filmski i TV prevod

Uvod:

Film i TV prijevod, filmska i TV lokalizacija, zabava, prijevod TV drama, prijevod filmova, lokalizacija TV drame, lokalizacija filma


Detalji o proizvodu

Oznake proizvoda

Ključne riječi u ovoj industriji

Film i TV prijevod, filmska i TV lokalizacija, zabava, prijevod TV drama, prijevod filmova, lokalizacija TV drame, lokalizacija filma, prijevod titlova, sinkronizacija

TalkingChina's Solutions

Profesionalni tim za film, TV i medije

TalkingChina Translation je uspostavio višejezičan, profesionalan i fiksni prevodilački tim za svakog dugoročnog klijenta.Pored prevodilaca, urednika i lektora koji imaju bogato iskustvo u medicinskoj i farmaceutskoj industriji, imamo i tehničke recenzente.Posjeduju znanje, stručnu pozadinu i iskustvo u prevođenju u ovoj oblasti, koji su uglavnom odgovorni za ispravljanje terminologije, rješavanje stručnih i tehničkih problema koje postavljaju prevodioci, te obavljanje tehničkog nadzora.
Produkcijski tim TalkingChina sastoji se od jezičnih stručnjaka, tehničkih vratara, inženjera za lokalizaciju, projekt menadžera i osoblja DTP-a.Svaki član ima stručnost i iskustvo u industriji u oblastima za koje je odgovoran.

Prevod tržišne komunikacije i prevod sa engleskog na strani jezik od strane izvornih prevodilaca

Komunikacija u ovoj domeni uključuje mnoge jezike širom svijeta.Dva proizvoda TalkingChina Translationa: prijevod tržišne komunikacije i prijevod s engleskog na strani jezik koji rade domaći prevodioci posebno odgovaraju na ovu potrebu, savršeno rješavajući dvije glavne bolne točke jezika i marketinške efikasnosti.

Transparentno upravljanje tokom rada

Tokovi rada TalkingChina Translation su prilagodljivi.Potpuno je transparentan za kupca prije početka projekta.Implementiramo radni tok „Prevod + Uređivanje + Tehnički pregled (za tehnički sadržaj) + DTP + Lektura” za projekte u ovoj domeni, a moraju se koristiti CAT alati i alati za upravljanje projektima.

Memorija prijevoda specifična za korisnika

TalkingChina Translation uspostavlja ekskluzivne stilske vodiče, terminologiju i prevodilačku memoriju za svakog dugoročnog klijenta u domenu robe široke potrošnje.CAT alati zasnovani na oblaku koriste se za provjeru terminoloških nedosljednosti, osiguravajući da timovi dijele korpus specifičan za kupce, poboljšavajući efikasnost i stabilnost kvaliteta.

CAT zasnovan na oblaku

Memorija prevoda je realizovana pomoću CAT alata, koji koriste ponovljeni korpus da bi smanjili opterećenje i uštedeli vreme;može precizno kontrolisati konzistentnost prevoda i terminologije, posebno u projektu simultanog prevođenja i uređivanja od strane različitih prevodilaca i urednika, kako bi se osigurala konzistentnost prevoda.

ISO certifikat

TalkingChina Translation je odličan pružatelj usluga prevođenja u industriji koji je prošao ISO 9001:2008 i ISO 9001:2015 certifikat.TalkingChina će iskoristiti svoju stručnost i iskustvo u pružanju usluga više od 100 Fortune 500 kompanija u proteklih 18 godina kako bi vam pomogao da efikasno riješite jezičke probleme.

Povjerljivost

Povjerljivost je od velikog značaja u medicinskom i farmaceutskom polju.TalkingChina Translation će sa svakim klijentom potpisati “Ugovor o neotkrivanju podataka” i slijedit će stroge procedure i smjernice za povjerljivost kako bi osigurao sigurnost svih dokumenata, podataka i informacija klijenta.

Studija slučaja prevođenja Tangneng——filmski i televizijski mediji

Shenzhen Xinrui Yidong Culture Media Co., Ltd. ranije poznat kao Wang Ge Miaomei Studio, osnovan je 2016. godine. Uglavnom se bavi originalnim filmskim i televizijskim kritikama, a pomoćna djelatnost mu je promocija filma i televizijskih drama.Za samo godinu dana, uspešno je ispolirao "Wukong Nao Movie" Nekoliko poznatih IP adresa kao što su "Diao Chan's Movie" i "Tang Commander's Movie";takođe je pravio reklame za popularne filmove kao što su "Samurai God Order", "Manslaughter" i "Late Night Canteen", i prisustvovao je kao poznata medijska osoba prisustvovao premijeri filma Zhang Yimoua "One Second".

case01

Trenutno, kompanija ima više od 100 naloga, a kumulativni obim reprodukcije cele mreže premašio je 80 milijardi.Douyin fanovi su premašili 100 miliona, a obim reprodukcije je premašio 40 milijardi.Big Fish, Toutiao, NetEase, itd.) osvojili su nagrade i ušli na top listu.Među njima, "Meow Girl Talking Movie" je pojurio na prva dva na listi zabave, a film Diao Chan, Wukongov film i film Tang Slinga su svi Douyin filmovi. Najbolji račun u okrugu ima ukupnu količinu reprodukcije od skoro 6 milijardi.

Trenutno, Tangneng Translation Service uglavnom pruža usluge ljudske lekture nakon kompjuterskog prijevoda kratkih video komentara za Xinrui Yidong Culture Media, a jezik je kineski na engleski.

Zhejiang Huace Film and Television Co., Ltd. je osnovan 2005. godine i uvršten je na GEM Shenzhen berze 26. oktobra 2010. godine. Postala je najveća kompanija za filmske i televizijske grupe na kineskom jeziku u Kini sa jezgrom filma i kreiranje televizijskog sadržaja.

case02

U travnju 2021., Tangneng Translation Co., Ltd. surađivao je s Huace Film and Television, vodećom kompanijom u filmskoj i televizijskoj industriji, kako bi im pružio usluge prevođenja i lektoriranja dokumentarnih titlova.Uključeni jezici uključuju kineski-portugalski i kineski-francuski.

Ogilvyjevo 20-godišnje putovanje u Kini, od prve crno-bijele novinske reklame do modernih radova, Ogilvy Group je osnovao David Ogilvy 1948. godine, a sada se razvila u najveću komunikacijsku grupu na svijetu. Jedna od njih je pružanje kompletan spektar komunikacijskih usluga za mnoge svjetski poznate brendove.

case03

Poslovanje uključuje oglašavanje, upravljanje ulaganjima u medije, komunikaciju jedan na jedan, upravljanje odnosima s klijentima, digitalnu komunikaciju, odnose s javnošću i odnose s javnošću, imidž i logotip brenda, farmaceutski marketing i profesionalnu komunikaciju, itd. Ogilvy Group ima mnogo podružnica uključenih u različite polja: kao što su Ogilvy Advertising, Ogilvy Interactive, Ogilvy PR (pogledajte "Ogilvy Public Relations International Group" za detalje), Ogilvy Century, Ogilvy Red Square, Ogilvy beauty fashion itd. Od 2016. godine naša kompanija sarađuje sa Ogilvy Advertising.Ogilvy PR ima najviše potreba, bilo da je riječ o prijevodu (uglavnom saopštenja za javnost, brifinzi).

Šta radimo u ovom domenu

TalkingChina Translation pruža 11 glavnih usluga prevođenja za hemijsku, mineralnu i energetsku industriju, među kojima su:

TV drama/dokumentarni/ igrani film

Marketinški materijali vezani za film i TV

Povezani pravni ugovori

Usluge tumačenja filmova i TV-a


  • Prethodno:
  • Sljedeći:

  • Napišite svoju poruku ovdje i pošaljite nam je