IT i telekomunikaciona industrija Prevodilačka usluga

UVOD:

Uz brzi razvoj industrije informacione tehnologije, preduzeća moraju uspostaviti efikasnu komunikaciju u križanju sa globalnim korisnicima, u potpunosti razmotriti različite jezike


Detalj proizvoda

Oznake proizvoda

Ključne riječi u ovoj industriji

Računar, hardver, softver, mikroelektronika, komunikacije, internet, integrirani krugovi, poluvodiči, umjetna inteligencija, skladištenje podataka, tehnologija oblaka, blockchain, igranje, igranje stvari, virtualna valuta, itd.

Rješenja zapravo

Profesionalni tim u industriji informacionih tehnologija

Prevod zapravo je uspostavio višejezični, profesionalni i fiksni prevodilački tim za svakog dugoročnog klijenta. Pored prevoditelja, urednika i lektora koji imaju bogato iskustvo u industriji informacione tehnologije, imamo i tehničke recenzente. Imaju znanje, profesionalno iskustvo u ovom domenu u ovom domenu, koji su uglavnom odgovorni za korekciju terminologije, odgovaranjem na profesionalne i tehničke probleme koje su prevodio prevoditelji i radeći tehnički prenosi.
Proizvodni tim koji se razgovara sa čega se sastoji od jezičnih stručnjaka, tehničkih gatera, inženjera lokalizacije, menadžera projekata i osoblje DTP-a. Svaki član ima stručnost i iskustvo industrije u područjima za koje je odgovoran.

Prijevod na tržište komunikacije i prevod engleskog na stranog jezika koji obavljaju Native prevoditelji

Komunikacije u ovoj domeni uključuju mnoge jezike širom svijeta. Prevodilački prevodilački prevodilački prevodilački prevodilački prevodilački prevod i prevod na engleskom i stranom jeziku Izvršene od strane Native prevoditelja posebno odgovore na ovu potrebu, savršeno se bave dvije glavne bolove jezika i marketinške učinkovitosti.

Prozirno upravljanje tijekom rada

Radni tokovi prevoda zapravo su prilagodljivi. Potpuno je transparentno za kupca prije nego što započne projekt. Provelimo "Prevođenje + uređivanje + tehničko pregledu (za tehničke sadržaje) + DTP + lektoriranje" Radni tijek za projekte u ovom domenu i Cat Alati i alate za upravljanje projektima moraju se koristiti.

Memorija prevoda za kupca

Prevođenje prelaska o razgovorima uspostavlja ekskluzivni vodiči u stilu, terminologiju i prevoditeću memoriju za svaki dugoročni klijent u domenu robe široke potrošnje. CAT bazirani alati se koriste za provjeru nečistološki nedosljednosti, osiguravajući da ekipe dijele korpus specifične za kupca, poboljšanje efikasnosti i kvalitetne stabilnosti.

Mačka sa sjedištem u oblaku

Prijevodna memorija realizira Cat Alati, koji koriste ponovljeni korpus za smanjenje radnog opterećenja i uštede vremena; Može precizno kontrolirati dosljednost prevođenja i terminologije, posebno u projektu simultanog prevođenja i uređivanja različitih prevoditelja i urednika kako bi se osigurala dosljednost prevođenja.

ISO certifikat

Prevođenje prevodilaca je odličan dobavljač prevodilačkih usluga u industriji koji je prošao ISO 9001: 2008 i ISO 9001: 2015 certifikaciju. Talkinja će koristiti svoju stručnost i iskustvo služenja više od 100 kompanija 500 kompanija u posljednjih 18 godina kako bi vam pomoglo da efikasno riješimo jezične probleme.

Slučaj

Dogesoft Inc. je suradnik i SaaS dobavljač usluga s podružnicama u Šangaju, Pekingu, Wuhan, Seattlu (Dogesoft US). Kompanija je poslužila mnoge od 500 500 i Kineskih najboljih 500 kompanija ili institucija, kao što su Starbucks, McDonald's, Yum, Disney, Porsche, Saic itd.

Suradnja prevodilačke kompanije Tangneng i Daoqin Software započela je u septembru prošle godine, uglavnom pružajući usluge prevođenja kineskih-engleskih dokumenata za to.

IT & TELECOM01

Instant Network tehnologija (SHANGHAI) Co., Ltd. dio je Caton Grupe i vodeći je proizvođač naprednih rešenja za prijenos video kodiranja i prenosa podataka za javni internet.

Prevodna saradnja između prevodilačke kompanije Tangneng prevodilačka kompanija i Instant Network tehnologija započela je u septembru 2021. godine. Sadržaj prevođenja uglavnom uključuje engleski prevod službene saopštenja za javnost. Do sada je kumulativni zapremina prevoda oko 30.000 riječi.

IT & TELECOM02

Šta radimo u ovoj domeni

Prevod zapravo Calchina nudi 11 glavnih prevodilačkih usluga za hemijsku, mineralnu i energetsku industriju, među kojima postoje:

Tržišni komunikacijski materijali

Tehnički priručnici

Uputa za uporabu / korisnički priručnik

UI sučelje

Mrežna pomoć

Priručnik za obuku

Patent

Elektronske datoteke baze podataka

Specifikacije proizvoda

Priručnik za instalaciju

Lista proizvoda

Pakovanje proizvoda

Bijeli radovi i publikacije

Portal za trgovce

Forum

Telefonska interpretacija

Prevoditelj na licu mjesta

Telefonska interpretacija

Multimedija lokalizacija


  • Prethodno:
  • Sledeće:

  • Ovdje napišite svoju poruku i pošaljite nam ga