Usluge lokalizacije pružaju usluge prevođenja igara

Uvod:

Prevođenje igara ne zahtijeva samo visok nivo znanja stranih jezika od prevodilaca, već i savladavanje specifičnih znanja vezanih za igru. Također zahtijeva da se jezik igrača koristi kako bi se poboljšala angažiranost korisnika.


Detalji proizvoda

Oznake proizvoda

Ključne riječi u ovoj industriji

Prevođenje i lokalizacija igara, Usluge sinhronizacije igara, Transkripcija, prevođenje i titlovanje scenskih predstava, Prevođenje i lokalizacija korisničkog interfejsa igre, Interpretacija globalnih eSport događaja, Prevođenje tekstova pjesama iz igara

Rješenja TalkingChina-e

Profesionalni tim u hemijskoj, mineralnoj i energetskoj industriji

TalkingChina Translation je za svakog dugoročnog klijenta uspostavio višejezični, profesionalni i stalni prevodilački tim. Pored prevodilaca, lektora i korektora koji imaju bogato iskustvo u hemijskoj, mineralnoj i energetskoj industriji, imamo i tehničke recenzente. Oni imaju znanje, stručnu pozadinu i iskustvo u prevođenju u ovoj oblasti, a uglavnom su odgovorni za korekciju terminologije, odgovaranje na profesionalne i tehničke probleme koje postavljaju prevodioci i obavljanje tehničke kontrole.
Produkcijski tim TalkingChina sastoji se od jezičkih stručnjaka, tehničkih stručnjaka, inženjera za lokalizaciju, voditelja projekata i DTP osoblja. Svaki član posjeduje stručnost i iskustvo u industriji u područjima za koja je odgovoran.

Prevođenje tržišnih komunikacija i prevođenje s engleskog na strani jezik koje obavljaju izvorni prevodioci

Komunikacija u ovoj oblasti uključuje mnoge jezike širom svijeta. Dva proizvoda TalkingChina Translation-a: prevođenje tržišnih komunikacija i prevođenje s engleskog na strani jezik koje obavljaju izvorni prevodioci, posebno odgovaraju na ovu potrebu, savršeno rješavajući dvije glavne problematične tačke: jezik i marketinšku efikasnost.

Transparentno upravljanje radnim procesom

Tokovi rada TalkingChina Translation su prilagodljivi. Potpuno su transparentni za klijenta prije početka projekta. Za projekte u ovoj oblasti implementiramo tok rada „Prevod + Lektura + Tehnički pregled (za tehnički sadržaj) + DTP + Lektura“, a moraju se koristiti CAT alati i alati za upravljanje projektima.

Memorija za prevode specifična za kupca

TalkingChina Translation uspostavlja ekskluzivne stilske vodiče, terminologiju i prevodilačku memoriju za svakog dugoročnog klijenta u domenu robe široke potrošnje. CAT alati zasnovani na oblaku koriste se za provjeru nedosljednosti u terminologiji, osiguravajući da timovi dijele korpus specifičan za klijenta, poboljšavajući efikasnost i stabilnost kvaliteta.

CAT zasnovan na oblaku

Prijevodna memorija se ostvaruje pomoću CAT alata, koji koriste ponovljene korpuse kako bi smanjili opterećenje i uštedjeli vrijeme; omogućava preciznu kontrolu konzistentnosti prijevoda i terminologije, posebno u projektima simultanog prevođenja i uređivanja od strane različitih prevodilaca i urednika, kako bi se osigurala konzistentnost prijevoda.

ISO certifikacija

TalkingChina Translation je odličan pružatelj prevodilačkih usluga u industriji koji je prošao ISO 9001:2008 i ISO 9001:2015 certifikate. TalkingChina će iskoristiti svoju stručnost i iskustvo u pružanju usluga više od 100 kompanija sa Fortune 500 liste u proteklih 18 godina kako bi vam pomogao da efikasno riješite jezičke probleme.

Slučaj

Happy Interactive Entertainment je visokotehnološko preduzeće sa iskustvom u globalnom razvoju, distribuciji i poslovanju igara. Kompanija je izuzetno dobra u kategorijama akcionih igara, MMO i RPG igara.

Prevodilačka kompanija Tang Neng počela je saradnju s njima 2019. godine, uglavnom prevodeći tekstove o igrama s kineskog na korejski i s kineskog na engleski jezik.

Usluge prevođenja igara01

Happy Interactive Entertainment je visokotehnološko preduzeće sa iskustvom u globalnom razvoju, distribuciji i poslovanju igara. Kompanija je izuzetno dobra u kategorijama akcionih igara, MMO i RPG igara.

Tang Neng Translation je počeo saradnju s njima 2019. godine, uglavnom prevodeći tekstove igara s kineskog na korejski i s kineskog na engleski.

Usluge prevođenja igara02

Lilith Games, osnovana 2013. godine, njene igre su rangirane na trećem mjestu "Liste prihoda kineskih kompanija za igre". Od januara do aprila 2020. godine, rangirana je na prvom mjestu "Liste prihoda kineskih kompanija za igre u inostranstvu".

Prevodilačka agencija Tangneng će 2022. godine potpisati sporazum o saradnji s njom i pružati prevodilačke usluge za nju.

Usluge prevođenja igara03

Šta radimo u ovoj domeni

TalkingChina Translation nudi 11 glavnih prevodilačkih usluga za hemijsku, mineralnu i energetsku industriju, među kojima su:

Narativi igara

Korisnički interfejs

Korisnički priručnik

Glasovna sinhronizacija / Titlovi / Sinkronizacija

Marketinški dokumenti

Pravni dokumenti

Interpretacija globalnih eSport događaja


  • Prethodno:
  • Sljedeće:

  • Napišite svoju poruku ovdje i pošaljite nam je